(euskara) / (english) / (español)
17/09/98: E.T.A., organización socialista revolucionaria de liberación nacional vasca, ha declarado una tregua indefinida a partir de las 0 horas del día 18/09/98.
28/11/1999: E.T.A. anuncia el final del alto el fuego. La RED VASCA ROJA continúa informando de las secuelas del proceso.
| 17-10-2000. Análisis MUY EXTRAORDINARIO de la doble semana del 2 al 15 de octubre del 2000 EL POGROMO ESPAÑOL CONTRA LOS VASCOS YA ESTÁ AQUÍ. LA ESPAÑA DEL PP CONTRA EUSKAL HERRIA. (espanyol) |
TEXTOS Y DOCUMENTOS |
TEXTOS Y DOCUMENTOS (Sept. 1998 - Dic. 1999. Del inicio al final del alto el fuego)
Comunicado de la Gestora Permanente de Lizarra-Garazi. Traducción del original en euskera por la RED VASCA ROJA. (espanyol)
Declaración del EBB (Ejecutiva nacional) del PNV a la opinión pública. (espanyol)
Herri Batasuna's Political Statement After the Suspension of the Ceasefire. (anglès)
Euskadi Ta Askatasunaren Adierazpena Euskal Herriari (euskeraz)
Declaración de Euskadi Ta Askatasuna al Pueblo Vasco. Traducción al español de la RED VASCA ROJA. (espanyol)
Euskadi Ta Askatasuna's Communique to Euskal Herria. (anglès)
APS agentziak ETAri egindako elkarrizketa (euskeraz)
Entrevista a ETA, realizada por la agencia de noticias APS. Traducción por la RED VASCA ROJA del texto publicado en GARA. (espanyol)
Resumen de la entrevista a E.T.A. realizada por la agencia de noticias APS. (espanyol)
1998ko abuztuko akordioa Euskadi Ta Askatasuna, Eusko Alkartasuna eta Euzko Alderdi Jeltzalea-Partido Nacionalista Vasco-ren artean. (euskeraz)
El acuerdo de agosto de 1988 entre Euskadi Ta Askatasuna, Eusko Alkartasuna y Euzko Alderdi Jeltzalea-Partido Nacionalista Vasco. Traducción por la RED VASCA ROJA del texto publicado en GARA. (espanyol)
Resumen del acuerdo suscrito por ETA, PNV y EA en agosto de 1998. (espanyol)
GARA: PNV y EA reconocieron las reuniones pero no el acuerdo. (espanyol)
Joan den udako akordiorako proposamena (euskeraz)
Acuerdo que ETA propuso el pasado verano a PNV y EA. Traducción de GARA. (espanyol)
GARA: Una propuesta que ha permanecido latente. (espanyol)
Crónica: Catorce meses de alto el fuego. (espanyol)
Los pronunciamientos de E.T.A. (espanyol)
Cronología: Una carrera de obstáculos. (espanyol)
Texto declaración José Mª Aznar, Pte. Gobierno Español, como respuesta a comunicado de ETA anunciado fin del alto el fuego. Tomado de EL PAIS últimas noticias. (espanyol)
Declaración de Juan Jose Ibarretxe, Presidente de la Comunidad Autónoma Vasca. Tomada de EL CORREO DIGITAL del día 29/11/99. (espanyol)
Mobilizazio ugari antolatu ditu Batera-k euskal presoak Euskal Herriratzeko . (euskeraz)
Traducción por la RED VASCA ROJA del Comunicado de las y los presos de ETA sobre la huelga de hambre indefinida que comenzaron el 1 de noviembre de 1999. (espanyol)
PRISONERS' S.O.S -- INDEFINITE HUNGER STRIKE FOR THE RELEASE OF ALL THE POLITICAL PRISONERS (anglès)
Euskadi Ta Askatasunaren oharra. (euskeraz)
Biografías de los tres interlocutores nombrados por ETA publicadas en GARA. (espanyol)
El lastre de lo viejo, al descubierto, editorial de GARA sobre el Pleno de Política General celebrado en el Parlamento de Gasteiz el 24 de septiembre de 1999. (espanyol)
UDALBILTZA: ADIERAZPEN POLITIKOA. (euskaraz)
STATEMENT ON THE ANNIVERSARY OF THE LIZARRA-GARAZI (anglés)
La vacuidad de Aznar da miedo es el editorial de GARA del 11 de septiembre de 1999 sobre la rueda de prensa del presidente del Gobierno de España del día anterior. (espanyol)
Euskal Preso Politikoen Kolektiboaren agiria. (euskaraz)
Udal ordezkariei deialdia. (euskaraz)
"Moderate" Nationalists Reply to ETA's Charge that a Nationalist Sector is "Rotting" their Accord. (anglés)
Comunicado de ETA. Traduccion por la RED VASCA ROJA al español. (espanyol)
Communique of Euskadi Ta Askatasuna (anglés)
Aznar bloqueó el diálogo por temor a reconocer la existencia del conflicto. (espanyol)
"Aznar debe admitir el problema político"
Editorial de GARA sobre el comunicado de ETA. (espanyol)
Comunicado de ETA. Traducción por la RED VASCA ROJA al español de la NOTA DE PRENSA. (espanyol)
EUSKADI TA ASKATASUNA´S PRESS RELEASE (anglés)
Comunicado de ETA. Resumen en español publicado por GARA el 27 de agosto de 1999. (espanyol)
ETA Confirms Talks with Madrid are Suspended for Now. (anglés)
Votos particulares a la Sentencia de 20 de julio de 1999 sobre el recurso de amparo interpuesto por los integrantes de la Mesa Nacional de Herri Batasuna. (espanyol)
Nota de prensa de Euskadi Ta Askatasuna confirmando su reunión con el gobierno de España. Traducción de la RED VASCA ROJA (espanyol)
GARA: Detalles del acuerdo parlamentario entre PNV, EH y EA (espanyol)
E.T.A.rekin elkarrizketa GARA eta EGUNKARIAn. "Lizarra-Garazi ezin da totem berri bat bilakatu, integrazio tresna da" (euskeraz)
Comunicado de los presos políticos vascos al Pueblo Vasco (Euskal Herria) (espanyol)
Comunicado dos presos políticos bascos ao povo basco (Euskal Herria) (Galego-Português)
Euskadi Ta Askatasuna erakunde armatuaren agiria (euskera)
Declaración de electos de los ayuntamientos de Euskal Herria (espanyol)
Declaraçom de eleitos dos Concelhos de Euskal Herria (Galego-Português)
Assembly of Mayors and Councillors of the Basque Country (anglés)
Texto integral do comunicado de E.T.A. Traducido al Galego-Português: REDE BASCA VERMELHA
ETA REAFFIRMS TRUCE AND CALLS FOR POLITICAL NEGOTIATIONS (anglés)
Texto íntegro del comunicado de E.T.A. a Euskal Herria (espanyol)
EUSKADI INFORMACION: Extracto del comunicado de E.T.A. (espanyol)
Comunicat d'E.T.A. (euskera)
Comunicat d'E.T.A. (espanyol)
Comunique by E.T.A. (anglés)
Comuniqué de E.T.A. (francès)
Comunicado de Euskadi Ta Askatasuna a Euskal Herria (galego-português)
Texto íntegro del Acuerdo de Estella (LIZARRAKO AKORDIOA) según la Declaración de Lizarra (12 de septiembre de 1998). (espanyol)
The Lizarra Agreement (LIZARRAKO AKORDIOA) according to The Lizarra Declaration (September 12, 1998). (anglés)
Texto integral do Acordo de Estelha (LIZARRAKO AKORDIOA) segundo a Declaraçom de Lizarra (12 de Setembro de 1998). (Galego-Português)
Hizarmen Nazional Euskal Herrian 1998ko abutzua (euskera)
Herri Batasuna: Basis for a National Accord (anglés)